È stato carino quando hai chiesto al tizio con quale mano si faceva le seghe.
Zgodno si pitao, kojom rukom masturbira.
Anche se vi offre casse di sterline, con quale coerenza potete proprio voi rinunciare al sentimento?
Чак и са његовим хиљадама и његовим кућама. Како можете дати себе на располагање, без допадања.
Non so con quale metro gli altri misurano la...
Ne razmišljam o tome kako drugi ljudi ocjenjuju...
Con quale coraggio entrate in questo campus?
Kako se usuðujete da uðete u ovaj kamp?
Allora gli chieda con quale diritto attacca una nave della Federazione.
Онда га питајте откуд му право да нападне брод Федерације.
Sono curioso di capire con quale criterio scegli i tuoi uomini.
Želeo bih da mogu da razumem tvoj izbor muškaraca.
E per quanto sembri assurdo... con quale altra parola si potrebbe descriverlo, se non "amore"?
Koliko god zvuèi ludo, koju drugu rijeè bi ti koristio za to, ako ne ljubav?
E adesso, Barone... con quale mano mi avete toccato?
A sad, Barone... sa kojom rukom si me dodirnuo?
Con quale stato d'animo affrontano un torneo contro un uomo che sembra imbattibile?
Šta oni misle, uzimaju uèešæe na turniru gde pobednik nosi sve protiv tipa koga je izgleda nemoguæe pobediti?
Con quale pretesto l'hai indotta a venire qui?
Kako si je namamila ovamo? Rekla sam:
E con quale parte del corpo dovrei ascoltare?
Reci kojim to delom tela bi trebalo da slušam?
Ma con quale diritto il lupo giudica il leone?
С којим правом вук осуђује лава?
Fammi sapere con quale caso vuoi iniziare.
Javi mi kad odlučiš s kojim slučajevima početi.
Se cade un aereo, con quale compagnia voleresti il giorno dopo?
Kad avion padne, koja je kompanija sutradan najbezbednija?
Ehi, voi con quale spedizione siete?
Sa kojom ste vi ekipom? - "Savetnici pustolovine".
E con quale esercito ha intenzione di riprendersi Grande Inverno?
Са којом војском намјерава да заузме Зимоврел?
In fondo con quale diritto parlo d'infelicità?
Koje pravo imam da ne budem sreæna?
Può vedere quanto mi sono mosso, quanti punti ho totalizzato, con quale velocità ho mosso le articolazioni, ecc. ecc.
Može videti koliko sam pokreta napravio, koliko sam poena sakupio, kojom brzinom sam pravio pokrete itd. Te podatke može koristiti da bi prilagodio tretman.
Gesù rispose: «Vi farò anch'io una domanda e se voi mi rispondete, vi dirò anche con quale autorità faccio questo
A Isus odgovarajući reče im: Ja ću vas upitati jednu reč, koju ako mi kažete, i ja ću vama kazati kakvom vlasti ovo činim.
Diceva: «A che cosa possiamo paragonare il regno di Dio o con quale parabola possiamo descriverlo
I govoraše: Kakvo ćemo kazati da je carstvo Božje? Ili u kakvoj ćemo ga priči iskazati?
Ma Gesù disse loro: «Vi farò anch'io una domanda e, se mi risponderete, vi dirò con quale potere lo faccio
A Isus odgovarajući reče im: i ja ću vas da upitam jednu reč, i odgovorite mi; pa ću vam kazati kakvom vlasti ovo činim.
E Gesù disse loro: «Neanch'io vi dico con quale autorità faccio queste cose
I Isus odgovarajući reče njima: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim.
«Dicci con quale autorità fai queste cose o chi è che t'ha dato quest'autorità
I rekoše Mu govoreći: Kaži nam kakvom vlasti to činiš? Ili ko ti je dao vlast tu?
E Gesù disse loro: «Nemmeno io vi dico con quale autorità faccio queste cose
A Isus im reče: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim.
Questo gli disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio.
A ovo reče pokazujući kakvom će smrti proslaviti Boga.
Fattili comparire davanti a loro, li interrogavano: «Con quale potere o in nome di chi avete fatto questo?
I metnuvši ih na sredinu pitahu: Kakvom silom ili u čije ime učiniste vi ovo?
Ma qualcuno dirà: «Come risuscitano i morti? Con quale corpo verranno?
Ali će vam reći ko: Kako će ustati mrtvi? I u kakvom će telu doći?
1.1344029903412s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?